|
Главная » 2009 » Октябрь » 4 » Клуб знатоков «Что? Где? Когда?»
Клуб знатоков «Что? Где? Когда?» | |
Началась осенняя серия игр элитарного клуба знатоков «Что? Где? Когда?»
«Что? Где? Когда?» возвращается в эфир! В этой интеллектуальной игре
сезон вновь делится на четыре части - по временам года. Есть весенняя,
летняя, осенняя и зимняя серии игр. Апогей всего само собой - финал
года.
Летняя серия закончилась победой телезрителей. Посмотрим, что принесет знатокам осень. Режиссер и ведущий передачи Борис Крюк рассказал нам об очередной серии, которая стартует сегодня.
- Борис, что новенького вы приготовили поклонникам игры? Может, поменяли правила?
- Внутри сезона ничего менять нельзя. Это запрещено... самими
правилами. Мы можем что-либо изменить только после того, как сезон
закончится. Например, в следующей весенней серии правила станут иными.
- Новички в командах не появились?
- Во второй игре (она состоится 10 октября) вы увидите, что команда Алеся Мухина наполовину новая.
- А по части антуража есть какие-то сюрпризы? Черный ящик не перекрасили в красный?
- Зачем? Это же как, например, в футболе. Нет смысла на один матч
ставить такие ворота, а на другой - этакие. Все самое интересное -
внутри игры, а не в каких-то антуражных вещах.
- Кстати, об антуражных вещах... У вас, говорят, дефицит
волчков: они часто выходят из строя, а их коллекция пока не
пополнялась. Это так?
- Все, что имеется в наличии, действительно сделано на заказ уже
давно. И эти волчки, конечно, ломаются. Но мы их ремонтируем и снова
пускаем в работу. Стараемся беречь, посторонним в руки не даем.
- А есть такие телезрители, которые являются постоянными участниками передачи?
- Да, есть. Многие сыграли у нас не по два и не по три раза. Их
примерно человек 40. Они то появляются, то куда-то пропадают. Но в
целом присылают вопросы довольно регулярно.
- А вы свой собственный вопрос никогда не пытались пристроить в игру?
- Это было давным-давно... Известная история: на самую первую
передачу «Что? Где? Когда?» вопросы собирали по друзьям и знакомым. Я
тогда был еще маленький, но внес свою лепту - логическую шахматную
задачу. И волчок выбрал именно мой вопрос. Но это так и осталось моей
единственной попыткой поиграть со знатоками.
Кто сегодня играет
Команда Андрея Козлова:
1. Борис Бурда - трехкратный обладатель «Хрустальной совы», обладатель «Бриллиантовой совы».
2. Алексей Капустин - обладатель «Хрустальной совы».
3. Игорь Кондратюк - обладатель «Хрустальной совы».
4. Максим Поташев - магистр игры «Что? Где? Когда?», трехкратный обладатель «Хрустальной совы».
5. Николай Силантьев - двукратный обладатель «Хрустальной совы».
6. Андрей Козлов - трехкратный обладатель «Хрустальной совы»,
обладатель «Бриллиантовой совы», магистр игры «Что? Где? Когда?»,
обладатель почетного звания «Лучший капитан клуба».
Первый канал. «Что? Где? Когда?», суббота, 23.00
http://saratov.kp.ru/daily/24371/553932/ Лидия ПАВЛЕНКО-БАХТИНА — 03.10.2009
Еврейские корни русской "фени"
«Межъ воровъ во множестве употребляются
слова еврейскаго происхождения».
(«Наставление по полицейскому делу». СПб 1892)
В современном иврите ударение в словах на втором слоге, однако в
ашкеназском произношении – на первом, и в таком виде ивритские слова
вошли в блатной сленг.
О ивритских корнях воровского арго говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа.
Одним из отголосков этого является большое число гебраизмов в немецком, голландском и швейцарском воровском арго (ротвельш, лакудэш):
http://www.berkovich-zametki.com/Nomer21/MN36.htm
Ботать - בטא выражаться.(наст. боте) ביטוי битуй выражение
Феня אופן - офен – способ
Битуй беофен – "ботать по фене" – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров
Фраер – идиш, нем. Frej - свобода. Фраер – свободный, вольный -
тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих –
блатных, воров, и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому
миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать В этом значении
слово фраер – простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в
современный иврит. Ма ани, фраер? – Что меня так просто обвести вокруг
пальца?
Блатной. Die Blatte (нем. идиш) – лист, бумажка, записочка. Tageblatte – газета, букв. “дневной листок”.
Тот кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека.
В одном из рассказов Кишона Салах Шабати просит у социальной
работницы «бумажечку» на квартиру. На идиш это звучало бы «гиб мир дем
блатт» - "дай мне бумажечку".
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.
Фраер – «цивильный» - человек, не принадлежащий к «своим», к блатным.
Шахер – махер. סחרמחר ивр. – сахер мехер – торговые комбинации
Хевра. Воровская компания. Иврит חברה - хевра – компания, фирма. Хевре, хеврая – ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.
От того же корня хавыра – квартира, где собираются свои.
Ксива – документ. Ивр. כתיבה– ктива – документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.
Клифт – пиджак. Ивр. חליפה - халифа – костюм, букв. смена одежды
Малина – место сбора воров. מלון малон –гостиница, приют, место ночлега.
Корень לון ночевать.
Хана – конец. חנה – ивр.
хана – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция,
остановка, ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин. Отсюда же
Таганка – место привала.
Шмон – обыск, шмонать – обыскивать. В царской тюрьме камеры
обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных (см. Крестовский
"Петербургские трущобы"). Шмоне – 8 (иврит)
Марвихер – вор- домушник. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах (наст. вр.)- зарабатывает.
Хипеш - обыск. Хипесница – воровка. Ивр. חיפוש – хипус – поиск, обыск.
Параша – слух. פרשה ивр. параша – комментарий, дело, скандал.
Бан - вокзал. Нем, идиш - бан, банхофф с тем же значением.
Кайф – כיףивр., араб. - кейф с тем же значением. От этого же корня – кофе.
Халява. Бесплатно. Ивр. חלב халав - молоко.
"Неимущим евреям раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)
Шара - бесплатно. Ивр. - שאר, שארים шеар,
шеарим – остатки . То, что остается у продавца , непригодное для
продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской
традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья.
Мусор - милиционер. Мосер- ивр. מוסר - - предатель. Мусар – преданный.
Шалава – девка, проститутка.שילב, לשלב - шилев
- сочетать, (женщина, сочетающая одновременно нескольких мужчин, когда
они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава
из песни Высоцкого.
Мастырка – фальшивая рана, замастырить – спрятать, стырить – украсть,
В тайне – бесетер בסתר - . Стырить – сделать что- то так, чтоб никто не видел. Стира – סתירה - тайна.
Ивр מסתיר мастир – прячу, скрываю. Отсюда мистерия
Ловэ - деньги. Ивр. לווה - ловэ – кредитор, тот, кто дает деньги. הלואה –
hалваа - ссуда
Полундра. Идиш, нем. Fall under! - падай!
Фармазон – хитрец, пройдоха. Искаж. франк-масон.
Шаромыжник. Отступающие солдаты наполеоновской армии клянчили у
крестьян еду, обращаясь к ним sher ami - дружочек. C тех пор попрошаек
и прозвали шерамижниками.
Бабки – деньги. Бабка – сторублевая «белая» ассигнации с портретом
Екатерины Второй. В России существовал двойной курс рубля – золотом и
ассигнациями – «бабками».
- И сколько это выйдет?
- Две бабки. Двести рублей.
(Крестовский. Петербургские трущобы).
Башли, башлять. Ивр בישל варить. Варка בישול - . Башли – букв. – навар.
http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer11/Belenky1.htm
|
ИНТЕРЕСНЫЕ НОВОСТИ |
Просмотров: 2653 |
|
|
ДУШЕВНАЯ МУЗЫКА от Ларисы Ивановны SADSOUL MUSIC
|